- Bạn vui lòng tham khảo Thỏa Thuận Sử Dụng của Thư Viện Số
Tài liệu Thư viện số
Danh mục TaiLieu.VN
Bài viết So sánh từ và cụm từ mô phỏng tiếng cười trong ngôn ngữ Việt Nam - Trung Quốc ở góc độ giao tiếp liên văn hóa nghiên cứu đưa ra nhận thức và điểm giống khác nhau trong từ và cụm từ mô phỏng tiếng cười của ngôn ngữ Việt Nam - Trung Quốc ở góc độ giao tiếp liên văn hóa và hàm ý văn hóa đặc sắc của hai dân tộc ẩn chứa bên trong...
9 p thuvienbrvt 21/05/2023 62 0
Từ khóa: Giao tiếp liên văn hóa, Ngôn ngữ giọng nói, Xung đột văn hóa, Cụm từ mô phỏng tiếng cười, Ngôn ngữ Việt Nam - Trung Quốc
Trong phạm vi của bài viết, bằng phương pháp phân tích hội thoại, phương pháp miêu tả định tính kết hợp với thủ pháp thống kê định lượng, chúng tôi sẽ tìm hiểu về sự phân phối lượt lời trong giao tiếp hội thoại tiếng Việt ở một phạm vi giao tiếp cụ thể là trong các chương trình bình luận bóng đá trên truyền hình.
10 p thuvienbrvt 23/08/2022 37 0
Từ khóa: Phân phối lượt lời, Chuyển giao lượt lời, Bình luận bóng đá trên truyền hình, Giao tiếp hội thoại tiếng Việt, Ngữ dụng học
Quan hệ đối ứng giữa vần trong tiếng Trung Quốc và vần trong âm Hán Việt
Bài viết tìm hiểu quan hệ đối ứng giữa vần trong tiếng Trung Quốc và vần trong âm Hán Việt. Nguồn ngữ liệu nghiên cứu của bài viết là phiên âm tiếng Trung Quốc và âm Hán Việt của 3000 chữ Hán trong Phân loại các cấp độ âm tiết, chữ Hán, từ vựng sử dụng trong giáo dục tiếng Trung Quốc cho người nói các ngôn ngữ khác do tổ chức Hanban (Trung...
10 p thuvienbrvt 21/01/2022 138 0
Từ khóa: Quan hệ đối ứng, Dạy học tiếng Trung Quốc, Âm Hán Việt, Tổ chức Hanban, Cấp độ âm tiết
Ebook Bộ đề thi trắc nghiệm tiếng Anh - Luyện thi đại học: Phần 1
Ebook "Bộ đề thi trắc nghiệm tiếng Anh - Luyện thi đại học" phần 1 trình bày các nội dung chính sau: 13 đề thi chọn lọc, hay. Mỗi đề có 80 câu hỏi, giúp các em rèn luyện, thử sức mình, từ đó hoàn thiện các phần mình đang chưa tốt, để chuẩn bị cho kỳ thi vào đại học, cao đẳng sắp tới.
97 p thuvienbrvt 27/12/2021 136 0
Từ khóa: Luyện thi đại học môn Tiếng Anh, Bộ đề thi trắc nghiệm tiếng Anh, Đề thi môn tiếng Anh, Ngữ pháp tiếng Anh, Rèn luyện kỹ năng viết tiếng Anh
Ebook 100 năm phát triển tiếng Việt: Phần 2
Nối tiếp nội dung ở phần 1, phần 2 của cuốn sách "100 năm phát triển tiếng Việt" đề cập đến một số vấn đề sau: Câu đối trong tiếng Việt, tiếng Việt có thống nhất không?, phiên âm tên riêng nước ngoài, vấn đề thay thế y và i trong chữ quốc ngữ và một số nội dung khác.
46 p thuvienbrvt 27/12/2021 104 0
Từ khóa: 100 năm phát triển tiếng Việt, Ebook 100 năm phát triển tiếng Việt, Chữ Quốc ngữ, Đặc điểm của tiếng Việt, Câu đối trong tiếng Việt
Ebook 100 năm phát triển tiếng Việt: Phần 1
Sách này được tái bản ở Hoa Kì với ước mong phục vụ quý vị độc giả ở hải ngoại và đặc biệt là để giúp giới trẻ, đã xa quê hương rành ngoại ngữ hơn tiếng mẹ đẻ – hiểu thêm về tiếng Việt mến yêu của Tổ quốc Việt Nam. Sách được chia thành 2 phần, phần 1 này sẽ trình bày về một số nội dung như: Sự hình thành của chữ Quốc...
43 p thuvienbrvt 27/12/2021 129 0
Từ khóa: 100 năm phát triển tiếng Việt, Ebook 100 năm phát triển tiếng Việt, Chữ Quốc ngữ, Đặc điểm của tiếng Việt, Từ Việt gốc Hán, Chữ viết hoa
Khảo sát thống kê thành ngữ mang yếu tố động vật của tiếng Việt và tiếng Trung
Bài viết trình bày việc dùng từ điển Thành ngữ tiếng Trung và Thành ngữ tiếng Việt làm công cụ chính để tiến hành thống kê phân tích, kết quả là đưa ra con số cụ thể về số lượng thành ngữ chứa yếu tố động vật của hai ngôn ngữ và tỉ lệ xuất hiện loại thành ngữ này mà trước đây chưa có công trình nào từng thực hiện.
10 p thuvienbrvt 29/11/2021 136 0
Từ khóa: Ngôn ngữ học, Giảng dạy ngôn ngữ, Thành ngữ tiếng Việt, Thành ngữ tiếng Trung, Hán ngữ hiện đại
Nghiên cứu lỗi trong văn bản biên dịch từ tiếng Trung sang tiếng Việt nhằm xác định được lỗi sinh viên hay mắc trong quá trình thực hiện hoạt động biên dịch, từ đó giúp giảng viên có định hướng để triển khai giảng dạy cũng như giúp sinh viên tránh mắc lỗi tương tự.Hiện tại, mặc dù cũng đã có những công bố liên quan đến lí thuyết và...
8 p thuvienbrvt 29/11/2021 115 0
Từ khóa: Ngành tiếng Trung, Dịch Trung - Việt, Nghiên cứu lỗi trong văn bản biên dịch, Thực hành dịch thuật, Cải thiện chất lượng biên dịch
Nghiên cứu này chỉ ra những đặc trưng của hành động lời nói xin lỗi trong tiếng Việt và tiếng Nhật, đồng thời nêu rõ các điểm giống và khác nhau trong cách sử dụng các cách thức xin lỗi của sinh viên Việt Nam và sinh viên Nhật Bản, tìm nguyên nhân gây ra sự khác biệt đó từ góc nhìn lý thuyết lịch sự của Brown và Levinson.
11 p thuvienbrvt 29/11/2021 134 0
Từ khóa: Ngôn ngữ học, Giảng dạy ngôn ngữ, Cách thức xin lỗi trong tiếng Việt, Cách thức xin lỗi trong tiếng Nhật, Lý thuyết lịch sự
Ngữ nghĩa và cách sử dụng tổ hợp tiểu từ tình thái trong tiếng Nhật (so sánh với tiếng Việt)
Bài viết nêu ra các khái niệm cơ bản, chức năng của trợ từ (助詞) và trợ từ cuối câu ( 終助詞), phạm vi sử dụng của các tiểu từ tình thái. Thông qua so sánh, đối chiếu về mặt ngữ nghĩa, cảm xúc tương ứng trong những tình huống xảy ra hằng ngày trong cuộc sống giữa Nhật Bản và Việt Nam qua manga, anime, hội thoại thông thường. Và rút ra...
8 p thuvienbrvt 29/11/2021 87 0
Từ khóa: Tổ hợp tiểu từ tình thái, Trợ từ cuối câu, Trợ từ tiếng Nhật, Từ tình thái tiếng Việt, Tiểu từ tình thái cuối câu
Bài viết đưa ra những nội dung cần bồi dưỡng cho giáo viên trong dạy Tiếng Việt lớp 1 theo mô hình phát triển năng lực, đáp ứng chương trình giáo dục phổ thông mới nhằm giúp giáo viên tự tin và vững vàng hơn trong giảng dạy.
9 p thuvienbrvt 28/07/2021 138 0
Từ khóa: Chương trình sách giáo khoa mới, Dạy Tiếng Việt lớp 1, Mô hình phát triển năng lực, Chương trình giáo dục phổ thông mới, Bồi dưỡng giáo viên tiểu học
Ẩn dụ từ vị giác “酸” (toan) trong tiếng Hán hiện đại, so sánh với từ vị giác “chua” trong Tiếng Việt
Bài viết này vận dụng lý luận ẩn dụ tri nhận, thông qua phương pháp phân tích, đối chiếu tiến hành nghiên cứu ngữ nghĩa và hàm ý văn hóa của từ vị giác 酸 toan (chua) trong tiếng Hán, đồng thời so sánh với cách biểu đạt tương đương trong tiếng Việt, từ đó chỉ ra điểm tương đồng và khác biệt giữa hai ngôn ngữ.
8 p thuvienbrvt 28/06/2021 169 0
Từ khóa: Ẩn dụ từ vị giác, Tiếng Hán hiện đại, Từ vị giác chua trong Tiếng Việt, Ngôn ngữ Tiếng Việt, Vị giác toan trong tiếng Hán hiện đại
Đăng nhập