- Bạn vui lòng tham khảo Thỏa Thuận Sử Dụng của Thư Viện Số
Tài liệu Thư viện số
Danh mục TaiLieu.VN
Nghiên cứu lỗi trong văn bản biên dịch từ tiếng Trung sang tiếng Việt nhằm xác định được lỗi sinh viên hay mắc trong quá trình thực hiện hoạt động biên dịch, từ đó giúp giảng viên có định hướng để triển khai giảng dạy cũng như giúp sinh viên tránh mắc lỗi tương tự.Hiện tại, mặc dù cũng đã có những công bố liên quan đến lí thuyết và...
8 p thuvienbrvt 29/11/2021 120 0
Từ khóa: Ngành tiếng Trung, Dịch Trung - Việt, Nghiên cứu lỗi trong văn bản biên dịch, Thực hành dịch thuật, Cải thiện chất lượng biên dịch
Khai thác nguồn ngữ liệu Internet trong dịch tài liệu Việt-Trung
Bài viết trên cơ sở các lý luận có liên quan, đưa ra các phương pháp khai thác ngữ liệu Internet trong quá trình dịch Việt-Trung, giúp người dịch có thêm cách tiếp cận nhằm nâng cao chất lượng bản dịch.
11 p thuvienbrvt 25/11/2020 145 1
Từ khóa: Dịch Việt-Trung, Gia công ngữ liệu, Ngữ liệu Internet, Tương đương ngôn ngữ, Nâng cao chất lượng bản dịch
Phân tích lỗi của sinh viên Trung Quốc khi dịch trạng ngữ từ tiếng Trung Quốc sang tiếng Việt
Bài viết này dựa trên cơ sở lý thuyết dịch và lý thuyết phân tích lỗi để khảo sát lỗi của sinh viên Trung Quốc khi dịch một số từ, cụm từ làm trạng ngữ từ tiếng Trung sang tiếng Việt, chú trọng vào lỗi lựa chọn từ sai.
8 p thuvienbrvt 28/04/2020 297 1
Từ khóa: Dịch trạng ngữ, Phân tích lỗi, Sinh viên Trung Quốc, Dịch trạng ngữ từ tiếng Trung Quốc sang tiếng Việt, Cơ sở lý thuyết dịch, Lý thuyết phân tích lỗi