• Tính mơ hồ đa nghĩa của Truyện Kiều nhìn từ góc độ tiếp nhận

    Tính mơ hồ đa nghĩa của Truyện Kiều nhìn từ góc độ tiếp nhận

    Bài viết Tính mơ hồ đa nghĩa của Truyện Kiều nhìn từ góc độ tiếp nhận tìm hiểu tính mơ hồ đa nghĩa của Truyện Kiều biểu hiện trong quá trình tiếp nhận. Đây là quá trình mà người đọc có vai trò rất quan trọng. Người đọc, trong các ngữ cảnh xã hội khác nhau, có năng lực, tầm đón nhận, phương pháp tiếp nhận khác nhau sẽ có những cảm...

     9 p thuvienbrvt 22/12/2023 22 0

  • Sự tiếp biến của Nguyễn Du đối với “Kim Vân Kiều truyện”

    Sự tiếp biến của Nguyễn Du đối với “Kim Vân Kiều truyện”

    Tiếp nhận và biến đổi là một trong những quy luật phát triển của văn học. Đểcó được Đoạn trường tân thanh (Truyện Kiều), trong quá trình sáng tác, Nguyễn Du đã tiếp nhận sáng tạo nhiều di sản văn học của dân tộc và nhân loại, trong đó có Kim Vân Kiều truyện. Sự tiếp biến Kim Vân Kiều truyện của Nguyễn Du khi sáng tác Đoạn trường tân thanh...

     15 p thuvienbrvt 22/12/2023 16 0

  • Đóng góp của Vũ Ngọc Phan qua tiểu luận trên đường nghệ thuật

    Đóng góp của Vũ Ngọc Phan qua tiểu luận trên đường nghệ thuật

    Bài viết Đóng góp của Vũ Ngọc Phan qua tiểu luận trên đường nghệ thuật làm rõ quan niệm của ông về chức năng của phê bình văn học, vai trò, phẩm chất của nhà phê bình. Đây sẽ là cơ sở để đánh giá và khẳng định các đóng góp của Vũ Ngọc Phan đối với bộ môn LL-PB văn học Việt Nam nửa đầu thế kỉ XX.

     10 p thuvienbrvt 22/12/2023 20 0

  • Tìm hiểu cụm danh từ Hán văn cổ trong ba văn bản Hán văn Chiếu, Hịch, Cáo

    Tìm hiểu cụm danh từ Hán văn cổ trong ba văn bản Hán văn Chiếu, Hịch, Cáo

    Ngữ pháp Hán văn cổ là một vấn đề được các giảng viên giảng dạy bộ môn Hán Nôm ở các trường đại học có môn học này rất quan tâm. Bài viết chọn ba văn bản Hán văn được sử dụng giảng dạy trong văn học nhà trường: Thiên đo chiếu, Dụ chư tì tường hịch văn và Bình ngô đại cáo làm tư liệu để tìm hiểu về cụm danh từ trong Hán văn...

     7 p thuvienbrvt 22/12/2023 13 0

  • Từ gốc Hán đồng hình trong tiếng Hàn và tiếng Việt - Từ gốc Hán đồng hình dị nghĩa và đồng hình đồng nghĩa

    Từ gốc Hán đồng hình trong tiếng Hàn và tiếng Việt - Từ gốc Hán đồng hình dị nghĩa và đồng hình đồng nghĩa

    Nghiên cứu này chia nhóm từ gốc Hán trong hai ngôn ngữ thành hai nhóm: đồng hình đồng nghĩa (同型同義) và đồng hình dị nghĩa (同型不同義)để tiến hành phân tích, so sánh sự tương đồng và khác biệt về mặt ngữ nghĩa của hai nhóm từ này. Qua đó giúp người học tìm ra đặc điểm chung giữa hai ngôn ngữ Hàn – Việt, tạo thuận lợi cho quá trình...

     5 p thuvienbrvt 22/12/2023 13 0

  • Hoán dụ ý niệm bộ phận cơ thể người trong hai ngôn ngữ Hán và Việt

    Hoán dụ ý niệm bộ phận cơ thể người trong hai ngôn ngữ Hán và Việt

    Bài viết Hoán dụ ý niệm bộ phận cơ thể người trong hai ngôn ngữ Hán và Việt nghiên cứu cơ sở lý luận về hoán dụ tri nhận và dựa trên mối quan hệ tương cận giữa bộ phận cơ thể người với các sự vật hiện tượng khác trong thế giới khách quan, tập trung phân tích những hoán dụ mang tính chung và riêng liên quan đến các bộ phận cơ thể người...

     13 p thuvienbrvt 22/12/2023 17 0

  • Hán văn Việt Nam thế kỉ XV – XVIII nhìn từ số lượng tác giả, thi phẩm qua các bộ thi tuyển chữ Hán đương thời

    Hán văn Việt Nam thế kỉ XV – XVIII nhìn từ số lượng tác giả, thi phẩm qua các bộ thi tuyển chữ Hán đương thời

    Bài viết Hán văn Việt Nam thế kỉ XV – XVIII nhìn từ số lượng tác giả, thi phẩm qua các bộ thi tuyển chữ Hán đương thời trình bày các nội dung chính sau: Số lượng các đơn vị tác giả và thi phẩm thời Lê qua ba bộ thi tuyển thế kỉ XV; Số lượng các đơn vị tác giả và thi phẩm thời Lê từ ba bộ thi tuyển thế kỉ XV tới toàn việt thi lục của...

     6 p thuvienbrvt 22/12/2023 13 0

  • Đặc điểm ngôn ngữ, văn hoá của ẩn dụ tri nhận về người dạy và người học trong tiếng Hán

    Đặc điểm ngôn ngữ, văn hoá của ẩn dụ tri nhận về người dạy và người học trong tiếng Hán

    Bài viết tiến hành tìm hiểu đặc điểm ngữ nghĩa tri nhận về người dạy và người học ở Trung Quốc giai đoạn 2019-2020 thông qua việc thu thập và phân tích 318 biểu thức ẩn dụ, rồi tiến hành phân loại thành 5 mô hình ẩn dụ tri nhận, từ đó khẳng định yếu tố văn hóa có vai trò rất quan trọng trong việc hình thành ẩn dụ tri nhận trong tiếng Hán.

     18 p thuvienbrvt 22/12/2023 16 0

  • Phân loại chữ Hán từ góc độ mối quan hệ giữa các thành tố cấu thành của nó

    Phân loại chữ Hán từ góc độ mối quan hệ giữa các thành tố cấu thành của nó

    Bài viết "Phân loại chữ Hán từ góc độ mối quan hệ giữa các thành tố cấu thành của nó" tiến hành nghiên cứu phân loại chữ Hán từ góc độ mối quan hệ giữa các thành tố cấu thành của nó. Mời các bạn cùng tham khảo nội dung bài viết!

     8 p thuvienbrvt 22/12/2023 15 0

  • Nghiên cứu từ ngữ chứa “火” (hỏa) trong tiếng Hán hiện đại từ góc độ tri nhận

    Nghiên cứu từ ngữ chứa “火” (hỏa) trong tiếng Hán hiện đại từ góc độ tri nhận

    Bài viết Nghiên cứu từ ngữ chứa “火” (hỏa) trong tiếng Hán hiện đại từ góc độ tri nhận vận dụng lý luận ẩn dụ tri nhận, thông qua phương pháp phân tích, đối chiếu, tiến hành nghiên cứu ngữ nghĩa và hàm ý văn hóa của từ 火 hỏa (lửa) trong tiếng Hán, đồng thời so sánh với cách biểu đạt tương đương trong tiếng Việt.

     7 p thuvienbrvt 22/12/2023 6 0

  • Giáo khoa Hán văn trong thời kỳ cải lương giáo dục tại Việt Nam và Đông Dương (1906-1919)

    Giáo khoa Hán văn trong thời kỳ cải lương giáo dục tại Việt Nam và Đông Dương (1906-1919)

    Giáo khoa Hán văn trong thời kỳ cải lương giáo dục tại Việt Nam và Đông Dương (1906-1919) đưa ra một cái nhìn khái quát về tình hình giáo khoa Hán văn thời kỳ Cải lương tại Việt Nam, đồng thời so sánh với các quốc gia thuộc Bán đảo Đông Dương để hiểu được toàn cảnh bức tranh về giáo dục chữ Hán tại Đông Dương lúc bấy giờ.

     8 p thuvienbrvt 22/12/2023 12 0

  • Dịch thơ từ từ tiếng Hán ra tiếng Việt và dịch thơ từ tiếng Việt ra tiếng Hán - 汉越诗词互译

    Dịch thơ từ từ tiếng Hán ra tiếng Việt và dịch thơ từ tiếng Việt ra tiếng Hán - 汉越诗词互译

    Bài viết "Dịch thơ từ từ tiếng Hán ra tiếng Việt và dịch thơ từ tiếng Việt ra tiếng Hán - 汉越诗词互译" bàn về dịch thuật là một nghệ thuật, nó thể hiện khả năng cảm thụ ngôn ngữ cũng như khả năng vận dụng ngôn ngữ của người dịch trên cơ sở hiểu tường tận sắc thái văn hóa và ý nghĩa của từ ngữ được dùng trong nguyên bản. Mời...

     19 p thuvienbrvt 22/12/2023 14 0

Hướng dẫn khai thác thư viện số
getDocumentFilter3 p_strSchoolCode=thuvienbrvt
getDocumentFilter3 strKey=LIBTAILIEU2_LIST_FILTERthuvienbrvt231860vi